-
La meta es crear las condiciones imprescindibles para una vida plena y una actividad económica rentable sin limitaciones debidas a factores radiológicos.
ويكمن الهدف في إيجاد ظــروف تتيح للنــاس أن يعيشوا حيــاة عاديـــة والانخـــراط فـــي أنشطة اقتصادية مربحة، لا يعيقها عامل الإشعاع.
-
Pruebas a personas que trabajan en fuentes de radiación ionizante
فحص الأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة
-
Los exámenes médicos no han revelado daño alguno al estado de salud de las personas que trabajan en las fuentes de radiación ionizante.
ولم يتبين من الفحوص الطبية أي ضرر بالحالة الصحية للأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة.
-
Desde 2002, los Países Bajos cumplen cabalmente los requisitos de la Directiva 96/29/CE de la Euratom relativa a las medidas para proteger a los trabajadores contra las radiaciones ionizantes.
ومنذ عام 2002، أوفت هولندا بالكامل بمتطلبات توجيه يوراتوم Euratom Directive 96/29/EC المتعلق بالتدابير الرامية إلى حماية العاملين من الإشعاع المؤين.
-
Respecto a las pruebas realizadas a personas que trabajan en fuentes de radiación ionizante, las dosis medidas recibidas en dosimetría termoluminiscente se encuentran dentro de los límites prescritos.
وفيما يتعلق بفحص الأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة، تندرج نتائج قياس الجرعة اللمعاني الحراري ضمن الحدود المسموح بها.
-
Otro aspecto clave en materia de ambiente es el tema de salud ocupacional y ambiental: enfermeras expuestas a radiaciones, trabajadoras de las flores, camaroneras, entre otras ocupaciones de alto riesgo para la vida de las mujeres trabajadoras.
ويعتبر موضوع الصحة المهنية والبيئية للممرضات المعرضات للإشعاع، والعاملات في مجال الزهور ومصائد الجمبري والمهن الأخرى المرتفعة الخطورة بالنسبة لحياة المرأة العاملة، موضوعاً أساسياً أيضاً بالنسبة للبيئة.
-
Existe un Cuerpo de Inspectores de Protección Radiológica, cuyos 50 integrantes mantienen vínculos muy estrechos con el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología y con el OIEA.
وهناك مفتشية عاملة للحماية من الإشعاع يضم ملاكها 50 موظفا وترتبط بصلات وثيقة جدا مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
-
Sin embargo, la protección y el control de las fuentes de radiación también está mejorando, por lo que se cree que disminuyen los riesgos de exposición a radiación ionizante de las personas que trabajan en las fuentes de radiación.
غير أن هناك تحسناً في حماية مصادر الإشعاع ومراقبتها، ولذلك يعتقد أن أخطار التعرض للإشعاعات المؤينة بالنسبة للأشخاص العاملين في مجال مصادر الإشعاعات قد تقلصت.
-
Cada submunición tiene capacidad discriminante gracias a tres sensores basados en distintos perfiles del objetivo: radar activo, radiométrico e infrarrojo. Las fuerzas armadas tienen existencias de esta munición alternativa.
وكل واحدة من الذخائر الفرعية مزودة بقدرة تمييزية من خلال ثلاثة أجهزة استشعار مختلفة تقوم على أنواع مختلفة من الأهداف، وهي: أجهزة فاعلة رادارية وأجهزة لقياس الإشعاع وأجهزة عاملة بالأشعة دون الحمراء.
-
Las deliberaciones se centraron en el examen de anteproyectos de documentos sobre diversos temas, entre ellos el análisis de la exposición de los trabajadores y el público en general a diversas fuentes de radiación, una nueva evaluación de los efectos del radón en los hogares y lugares de trabajo, el examen de los riesgos y efectos de la radiación en la biota, un análisis de nuevos indicios acerca de los mecanismos por los cuales la radiación ionizante puede afectar a la salud, una evaluación de estudios epidemiológicos recientes sobre la radiación y el cáncer, el examen de indicios de enfermedades distintas del cáncer que pueden guardar relación con la exposición a radiaciones, el análisis de la gran variabilidad mundial de la exposición a radiaciones causadas por tratamientos médicos y el estudio de las repercusiones de las radiaciones producidas por el accidente de Chernobyl en la salud.
وركّزت المداولات على استعراض مشاريع وثائق متقدمة بشأن مواضيع من بينها تعرّض العاملين والجمهور لمصادر مختلفة للإشعاع؛ واعادة تقييم أخطار الرادون في المساكن وأماكن العمل؛ واستعراض آثار الإشعاع على الكائنات الحية خلاف الانسان؛ ودراسة أدلة جديدة على الآليات التي يمكن أن يحدث بواسطتها الإشعاع المؤيّن آثارا على الصحة؛ وتقييم دراسات وبائية جديدة للإشعاع والسرطان؛ واستعراض أدلة على أمراض أخرى بخلاف السرطان قد تكون متصلة بالتعرّض للإشعاع؛ وتحليل التغيّرية الواسعة النطاق عالميا في التعرّض للإشعاع الطبي؛ وتحليل الآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع من حادث تشيرنوبيل.